Översättning

Skicka in ditt dokument och luta dig tillbaka. Vi sköter resten

 

Till beställningsformulär

Vi hittar rätt översättare för just dina behov

Global Talk utför professionella översättningar i de flesta språk, även bestyrkta översättningar. Vi har både erfarna facköversättare men också auktoriserade translatorer. Självklart korrekturläser vi samtliga handlingar vi översätter.

Precis som i alla andra uppdrag matchar vi uppdraget mot våra översättare så att du ska få den mest lämpade personen för just din översättning. Såväl våra facköversättare som våra translatorer arbetar i enlighet med Kammarkollegiets God Translatorssed.

Vid beställning vänligen ange:

  • Önskad leveransdatum
  • Antal ord
  • Textens ämnesområde
  • Språkkombination
  • Bestyrkt översättning eller ej?

Översättningstjänster vi erbjuder:

Facköversättningar

Bestyrkta översättningar

Korrekturläsning

Språkgranskning

Textredigering

Transkribering

Har du några frågor?

  • Vad kostar en översättning?

    Priset på en översättning baseras på antal ord, vilken typ av dokument det gäller samt vilket språk det är som ska översättas. För att få ett prisförslag vänligen ta kontakt med vår översättningsavdelning på translate@globaltalk.se

  • Hur lång tid tar det att få något översatt?
    • Standardleverans för översättningar är ungefär 5-7 arbetsdagar.
    • Expressöversättning tar 1-2 arbetsdagar. Vid expressöversättning tillkommer en extra avgift. För exakta prisuppgifter vänligen mejla in er offertförfrågan till translate@globaltalk.se
  • Vad innebär bestyrkt översättning?

    En bestyrkt översättning är en översättning där en stämpel garanterar att översättningen stämmer överens med originaltexten. Ofta kan denna typ av översättning krävas för personhandlingar, betyg och liknande.

    Endast personer med yrkestiteln translator får göra bestyrkta översättningar. För att få titeln translator har man klarat Kammarkollegiets språktester. Man får då en personlig stämpel av Kammarkollegiet att använda på sina översättningar. Stämpeln är personlig och måste användas tillsammans med translatorns underskrift för att dokumentet ska vara bestyrkt.